Translation of "dovresti venire qui" in English

Translations:

should come here

How to use "dovresti venire qui" in sentences:

Dovresti venire qui dentro più spesso, mia cara.
You should come in here more often, dear.
Penso che dovresti venire qui, Constable.
I think you should come down here, Castellan.
sai che non dovresti venire qui.
Diana. You're not supposed to come here anymore.
Non dovresti venire qui a dormire.
You oughtn't to sleep out here.
Martha, penso che dovresti venire qui. - Non posso!
Martha, I think, perhaps you should come round.
Ehi, Frank, non dovresti venire qui.
Hey, Frank, you shouldn't be coming over here.
No, per favore. Guarda, non credo che dovresti venire qui.
Look, I don't think you should come in here.
Non dovresti venire qui se lavori, Ross.
You don't have to come here if you work, Ross.
Dovresti venire qui e vedere come io ed Eddy ci godiamo la vita.
Then you have to come here and see how Eddy and I enjoy life.
Sai che non dovresti venire qui.
You know you're not supposed to come here.
Non dovresti venire qui in quella divisa.
You shouldn't come here in your uniform.
Dovresti venire qui a Washington a fare la presentazione ai senatori.
You should come to D.C. and make the presentation to the senators.
Roger, non dovresti venire qui quando il nonno ci fa visita.
Roger, you're not supposed to be in here while Grandpa's visiting.
David, penso che dovresti venire qui.
David, I think you should come here.
Martha, penso che dovresti venire qui.
Martha, I think perhaps you should come round.
Jules, percepisco una fortissima interferenza psichica alla vendita delle proprieta' del vecchio Fuller, dovresti venire qui.
Jules, I'm getting a major psychic disturbance down at old man Fuller's estate sale. You might want to get down here.
Dovresti venire qui tutti i giorni.
You should be here every day.
So che e' il giorno del Ringraziamento, ma credo che dovresti venire qui immediatamente.
I know it is thanksgiving, -But I think you should get here right away. -lily?
Mike, penso che dovresti venire qui.
Mike, I think you should come down here.
Dovresti venire qui, nella zona blu.
If you would step right here on this blue spot.
Bene... ora dovresti venire qui e sparargli entrambe le cartucce in testa.
Now, need you to come round here, and fire both barrels of that shotgun into his head.
Dovresti venire qui e spiegarmi questa "Metrica da Sogno"...
I need you to come over here and explain this Dream Metric to...
Dovresti venire qui una sera e prepararci delle costolette.
You should come up here one night and cook us a rack of ribs.
Forse dovresti venire qui un attimo.
You might want to come over here for a second.
E non dovresti venire qui se non ti piace.
And you shouldn't come if you're not into it.
Mamma, dovresti venire qui. Saresti una perfetta moglie trofeo.
You should come, Mom, you would be a total trophy wife up here.
Sì, penso che dovresti venire qui.
Er... yeah, I-I think you'd better get round here.
Ma penso che dovresti venire qui.
But I think you should get over here.
Credo che dovresti venire qui al tribunale sulla sesta.
I think you need to get down to the courthouse on sixth.
Lo sai che non dovresti venire qui.
I told you that. You're not supposed to come here.
Forse dovresti venire qui e spiegare al direttore della prigione come hai perso il prigioniero.
Maybe you should come in here and explain to the warden how you lost his prisoner.
Junior, penso che dovresti venire qui.
Junior. You probably should get down here.
Ma non credo che dovresti venire qui, perche' c'e' stato un...
But I-I don't think you should come over here, because something has come...
Forse dovresti venire qui e vedere da te.
Maybe you should just come down here and see for yourself.
Dovresti... venire qui... e dirmi se ho ragione.
I need you to come over here and tell me if I'm right.
Uh, Carson, la nonna è caduta, e tu dovresti... venire qui il prima possibile.
LEAVE A MESSAGE, MOM. [SHERYL] UH, CARSON, GRANDMA FELL, AND YOU GOTTA GET... GET OVER HERE AS SOON AS YOU CAN.
E io penso che dovresti venire qui subito, prima che io cambi idea.
And I think you should get up here right now before I change my mind.
Forse dovresti venire qui, perche' se Hank ha preso quello che pensiamo, sta per bussare alle porte del Paradiso.
You might want to get over here, 'cause if Hank's taken what we think he's taken, he is knockin' on heaven's door.
Non ne ho idea, ma pensavo che forse dovresti venire qui e parlargli.
I have no idea, but I thought maybe you should come down and talk to him.
Forse dovresti venire qui con lui una volta.
Hey, maybe you should bring him around some time.
Non dovresti venire qui mentre sei incinta.
You shouldn't come around here while you're pregnant.
3.1577799320221s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?